路加福音 16:30
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 16 connects to 6 cross-references. 彼得医治瘫了八年的以尼雅;在约帕使多加(大比大)复活,全城的人信了主;他住在皮匠西门家。彼得在屋顶祷告时异象中见到一块大布,其中各类动物,神说:「神所洁净的,你不可当作俗物。」哥尼流的使者来邀彼得,他明白这是说神不偏待人。
其他译本
And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform.
And he said, No, father Abraham, but if someone went to them from the dead, their hearts would be changed.
交叉参考
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: …
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip …
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and …
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.