路加福音 2:7
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 离别讲辞(约翰14):「不要心里忧愁,你们信神,也当信我;在我父的家里,有许多住处。我去原是为你们预备地方去的。」「我就是道路、真理、生命。」「我比父小。」神必差遣圣灵,他要住在你们里面。
其他译本
And she brought forth her firstborn son; and she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
and she brought forth her son--the first-born, and wrapped him up, and laid him down in the manger, because there was not for them a place in the guest-chamber.
And she had her first son; and folding him in linen, she put him to rest in the place where the cattle had their food, because there was no room for them in the house.
交叉参考
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; …
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man’s …
And it came to pass by the way in the inn, that the Lord met him, and sought to kill …
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall …
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: …
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it …
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son …
Is not this the carpenter’s son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, …