路加福音 22:10
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 22 connects to 9 cross-references. 割礼之争:有人说外邦人必须受割礼才能得救;耶路撒冷会议(使徒行传15):彼得、巴拿巴、保罗、雅各各陈意见;雅各总结:「我的意见是不可难为那归服神的外邦人」;结论:外邦信徒只须远避偶像、淫乱、勒死之物的血,无需割礼。
其他译本
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
And he said to them, When you go into the town you will see a man coming to you with a vessel of water; go after him into the house into which he goes.
交叉参考
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time …
And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would …
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount …
Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that …
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God …
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border …
But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you …