路加福音 22:20
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 割礼之争:有人说外邦人必须受割礼才能得救;耶路撒冷会议(使徒行传15):彼得、巴拿巴、保罗、雅各各陈意见;雅各总结:「我的意见是不可难为那归服神的外邦人」;结论:外邦信徒只须远避偶像、淫乱、勒死之物的血,无需割礼。
其他译本
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you.
In like manner, also, the cup after the supping, saying, `This cup <FI>is<Fi> the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.
And in the same way, after the meal, he took the cup, saying, This cup is the new testament, made with my blood which is given for you.
交叉参考
Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and …
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament …
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord’s …
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which …
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, …
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than …
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the …
And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption …
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old …