路加福音 23:5
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 第二次传教旅程出发:保罗和西拉去坚固教会;路司得加入提摩太;腓立比:利底亚信主、保罗和西拉被囚、地震门开、狱卒信主受洗;帖撒罗尼迦:一些犹太人信了,但也受到逼迫;庇哩亚:「这里的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经」;雅典亚略巴古:「那个未识之神,我将他传给你们。」
其他译本
But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judæa, and beginning from Galilee even unto this place.
and they were the more urgent, saying--`He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea--having begun from Galilee--unto this place.'
But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.
交叉参考
Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed …
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all …
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of …
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of …
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to …
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through …
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of …