路加福音 4:42
And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 圣灵的工作(约翰16):「他既来了,就要叫世人自己知道罪,知道义,知道审判。」「我去,是你们的益处;若我不去,保惠师就不来。」他应许门徒:「你们将有忧愁,但你们的忧愁要变为喜乐」;「在世上你们有患难,但你们可以放心,我已经胜了世界。」
其他译本
And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.
And day having come, having gone forth, he went on to a desert place, and the multitudes were seeking him, and they came unto him, and were staying him--not to go on from them,
And when it was day, he came out and went to a waste place; and great numbers of people came looking for him, and they came to him and would have kept him from going away.
交叉参考
When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had …
And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their …
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, …
And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore …
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could …
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent …
And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as …
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all …
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they …
Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus …