路加福音 5:26
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 耶稣的大祭司祷告(约翰17):「父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿,使儿也荣耀你。」为门徒代祷:「求你保守他们,使他们不受那恶者的侵害。」为将来信徒祷告:「愿他们都合而为一,正如你父在我里面,我在你里面。」
其他译本
And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying--`We saw strange things to-day.'
And wonder overcame them all, and they gave glory to God; and they were full of fear, saying, We have seen strange things today.
交叉参考
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of …
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, …
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they …
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among …
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful …
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.