路加福音 7:16
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 约翰20:抹大拉的马利亚到空坟墓,跑去告知彼得和约翰;他们发现随葬的细麻布,但不明白;马利亚在墓前见一位男子,以为是园丁,那人呼她的名,她立刻认出是耶稣(「拉波尼!」);复活的耶稣向门徒显现,将圣灵吹入他们:「你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了。」多马因亲见钉痕而信:「我的主,我的神!」
其他译本
And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying--`A great prophet hath risen among us,' and--`God did look upon His people.'
And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.
交叉参考
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of …
But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to …
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the …
Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it …
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful …
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things …