马太福音 28:8
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 迷羊的比喻(一只找回);失落银币(一个找回);浪子回头(小儿子浪费产业、大儿子嫉妒):「他失而复得,死而复活」;不义的管家(精明地处理危机);神人不能同时事奉;财主和拉撒路(死后命运颠倒)。
其他译本
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
And having gone forth quickly from the tomb, with fear and great joy, they ran to tell to his disciples;
And they went away quickly, with fear and great joy, to give his disciples the news.
交叉参考
So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping …
But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the …
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any …
And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat?
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto …
Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I …
And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, …
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy …
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall …