路加福音 6:7

KJV

And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

— 路加福音 6:7, King James Version
图像

Cite This Verse

路加福音 6:7 (King James Version).

"路加福音 6:7." King James Version. Web.

路加福音 6:7, King James Version.

Context

This verse from 路加福音 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 客西马尼被捕(约翰18-19):耶稣被捕,彼得砍掉马勒古的耳朵,耶稣说:「把刀收回刀鞘里」;彼拉多的审判:「你是犹太人的王吗?」他回答:「我的国不属这世界。」彼拉多说:「我查不出他有什么罪来。」在各各他被钉十字架,「成了!」他低下头,将灵魂交付神,一个士兵用枪刺他,出来了血和水。

Read 路加福音 Chapter 6 →

其他译本

ASV

And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.

YLT

and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.

BBE

And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him.

交叉参考