马可福音 14:35
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
And he went forward a little, and falling down on the earth, made request that, if possible, the hour might go from him.
交叉参考
And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
And I fell down before the Lord, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat …
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the Lord beheld, and he …
And David lifted up his eyes, and saw the angel of the Lord stand between the earth and the heaven, …
And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord upon …
And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be …
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, …
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.