马可福音 14:57
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying--
Then some got up and gave false witness against him, saying,
交叉参考
Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him …
Why hast thou prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh, and this city …
Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, …
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three …
And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son …
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and …
Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
But he spake of the temple of his body.
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and …