马可福音 6:6
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 约翰福音序言:「太初有道,道与神同在,道就是神。」光照在黑暗里;道成肉身住在我们中间;「凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作神的儿女。」约翰为他作见证,但他自己不是那光,只是为光作见证的人。
其他译本
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
and he wondered because of their unbelief. And he was going round the villages, in a circle, teaching,
And he was greatly surprised because they had no faith. And he went about the country places teaching.
交叉参考
And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation …
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that …
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all …
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not …
And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, …
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
And he preached in the synagogues of Galilee.
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he …