马太福音 11:21

KJV

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

— 马太福音 11:21, King James Version
图像

Cite This Verse

马太福音 11:21 (King James Version).

"马太福音 11:21." King James Version. Web.

马太福音 11:21, King James Version.

Context

This verse from 马太福音 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 驴驹进城(棕枝主日),众人铺衣赞美;洁净圣殿:「你们使圣殿成为贼窝了」;无花果树受咒诅;祈祷与信心,向约翰洗礼发问;凶恶园户比喻;纳税论题;复活论题;最大诫命:「爱神」与「爱人如己」比一切的燔祭好;大卫的主的问题。

Read 马太福音 Chapter 11 →

其他译本

ASV

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

YLT

`Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! because, if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago in sackcloth and ashes they had reformed;

BBE

Unhappy are you, Chorazin! Unhappy are you, Beth-saida! For if the works of power which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have been turned from their sins in days gone by, clothing themselves in haircloth and putting dust on their heads.

交叉参考