马太福音 12:15
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Context
This verse from 马太福音 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 耶稣在圣殿见一穷寡妇投入两个铜钱:「这穷寡妇所投进去的,比众人所投的更多。」橄榄山讲论(末世预言):圣殿将被毁,末日迹象——假基督出现,患难时期,人子在云中降临,不知那日那时(甚至连子也不知道);守望。
其他译本
And Jesus perceivingitwithdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,
And Jesus, having knowledge of this, went away from there, and a great number went after him; and he made them all well,
交叉参考
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow …
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from …
And he straitly charged them that they should not make him known.
And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him …
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all …
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and …
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall …
And great multitudes followed him; and he healed them there.
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all …
And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great …