马可福音 3:7
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,
Context
This verse from 马可福音 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 最后的晚餐(路加22):耶稣渴望与门徒共享,为门徒擘饼设杯,他们争论谁为大;耶稣说:「但你们中间为大的,倒要像年幼的」;在客西马尼园,汗如血滴,天使加添力量;被捕时他医治割耳者;彼得三次不认;大祭司庭审,「人子要坐在神权能的右边。」
其他译本
And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judæa,
And Jesus withdrew with his disciples unto the sea, and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,
And Jesus went away with his disciples to the sea, and a great number from Galilee came after him: and from Judaea,
交叉参考
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjath–arba, which is Hebron, in …
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for …
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and …
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall …
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all …
And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great …
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to …
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to …