那鸿书 1:15
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Context
This verse from 那鸿书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 尼尼微的哀歌:耶和华是忌邪施报的神。他以旋风和暴风为道路,以云彩为脚下的尘土。耶和华是善良的,在患难的日子是人类的保障;他必将亚述彻底毁灭,使尼尼微的轭从犹大颈上折断。
其他译本
Behold, upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! Keep thy feasts, O Judah, perform thy vows; for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Lo, on the mountains the feet of one proclaiming tidings, sounding peace! Celebrate, O Judah, thy festivals, complete thy vows, For add no more to pass over into thee doth the worthless, He hath been completely cut off!
See on the mountains the feet of him who comes with good news, giving word of peace! Keep your feasts, O Judah, give effect to your oaths: for the good-for-nothing man will never again go through you; he is completely cut off.
交叉参考
Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the Lord, which ye shall proclaim …
These are the feasts of the Lord, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,