箴言 25:17
Withdraw thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
Context
This verse from 箴言 Chapter 25 connects to 5 cross-references. 新法老不认识约瑟,奴役以色列人。以色列人越受压制越发增多。法老命令收生婆杀死希伯来男婴,被收生婆拒绝。
其他译本
Let thy foot be seldom in thy neighbor’s house, Lest he be weary of thee, and hate thee.
Withdraw thy foot from thy neighbour's house, Lest he be satiated <FI>with<Fi> thee, and have hated thee.
Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
交叉参考
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, …
And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made …
And he said unto him, We are passing from Beth–lehem–judah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: …
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did …
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my …