箴言 27:8
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
Context
This verse from 箴言 Chapter 27 connects to 10 cross-references. 摩西成年后,看见埃及人打希伯来人,出手杀了那埃及人,事发后逃往米甸,在旷野中牧羊,娶祭司女儿西坡拉为妻。
其他译本
As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
As a bird wandering from her nest, So <FI>is<Fi> a man wandering from his place.
Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
交叉参考
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east …
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And …
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from …
And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of …
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing …
And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my …
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the Lord came to him, …
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would …
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter …
Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,