加拉太书 2:11

KJV

But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

— 加拉太书 2:11, King James Version
图像

Cite This Verse

加拉太书 2:11 (King James Version).

"加拉太书 2:11." King James Version. Web.

加拉太书 2:11, King James Version.

Context

This verse from 加拉太书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 启示录3-4:士每拿有名无实,其实是死的;非拉铁非有细微的力量,却守住了神的道,将被保守免受试炼的时刻;老底嘉不冷不热,贫穷、可怜、赤身露体;「我站在门外叩门」;给得胜者在宝座同坐的应许;约翰被提到天上,看见神的宝座被四活物和二十四长老围绕,呼喊:「圣哉!圣哉!圣哉!主神是昔在、今在、以后永在的全能者。」

Read 加拉太书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

YLT

And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

BBE

But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong.

交叉参考