诗篇 16:6

KJV

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

— 诗篇 16:6, King James Version
图像

Cite This Verse

诗篇 16:6 (King James Version).

"诗篇 16:6." King James Version. Web.

诗篇 16:6, King James Version.

Context

This verse from 诗篇 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 诗篇第十三篇是大卫在苦难中发出的呼求:「耶和华啊,你忘记我要到几时呢?」他心里忧愁,仇敌得势,但他仍然信靠神的慈爱,要向神歌唱,因为神必善待他。

Read 诗篇 Chapter 16 →

其他译本

ASV

The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

YLT

Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance <FI>is<Fi> for me.

BBE

Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.

交叉参考