O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
诗篇 60
概述
诗篇第五十八篇谴责不公义的官员,他们从生下来就说谎,毒如毒蛇;诗人呼求神打折他们的牙,义人洗脚踏他们的血,人必说「义人果然有善报」,必有审判恶人的神。
Key Verses
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Full Text
1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.