诗篇 63:4
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 63 connects to 10 cross-references. 诗篇第六十一篇是在极远处呼求神:「我的心灵发昏的时候,求祢引我到那比我更高的磐石上」,大卫求神保守他的生命,许愿要时时颂赞神。
其他译本
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
交叉参考
And Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the congregation of Israel, and spread …
On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful …
Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy …
I will sing unto the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I …
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the Lord.
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Praise ye the Lord. Praise the Lord, O my soul.
While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and …