诗篇 88:7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 88 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十六篇是大卫贫穷痛苦时的祷告:「耶和华啊,求祢侧耳应允我,因为我是困苦穷乏的」,他宣告神是良善慈爱、多有怜悯,他转向神,求神赐给他正直的心,教导他行在真理中。
其他译本
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. [Selah
Upon me hath Thy fury lain, And <FI>with<Fi> all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
交叉参考
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God …
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: …
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; …
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of …