诗篇 90:15
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 90 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十八篇是全诗篇中最悲伤的诗之一:诗人在死门口夜夜呼求神,感到神掩面远离,朋友和亲人都被神驱散,全诗在黑暗中作结,丝毫没有转机,展现了极度绝望的信仰之夜。
其他译本
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
交叉参考
And the space in which we came from Kadesh–barnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and …
So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy …
They that sow in tears shall reap in joy.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine …
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for …
To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for …
But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, …