诗篇 92:6
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 92 connects to 10 cross-references. 诗篇第九十篇是摩西的祷告,沉思人生短暂:「你使人归于尘土……你的眼目中,千年如已过的昨日,又如夜间的一更」,人的年日至多七十、最多八十,尽是劳苦愁烦,诗人求神教我们数算自己的日子,以得着智慧的心。
其他译本
A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; --
A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
交叉参考
The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there …
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in …
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to …
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not …