箴言 24:7
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
Context
This verse from 箴言 Chapter 24 connects to 10 cross-references. 雅各去世后,哥哥们仍惧怕约瑟报复,约瑟安慰道:「你们想要害我,神却以此为善。」他活到一百一十岁,嘱咐以色列人将来必带他骸骨出埃及。
其他译本
Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
Wisdom <FI>is<Fi> high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place.
交叉参考
That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, …
Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the Lord God …
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they …
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither …
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth …
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.