启示录 21:19
And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
Context
This verse from 启示录 Chapter 21 connects to 9 cross-references. 新天新地出现,旧天旧地都过去了,海也不再有了。新耶路撒冷从天而降,预备好了,如同新妇装饰整齐,等候丈夫。神的帐幕在人间,祂要与人同住,擦去一切眼泪,不再有死亡、悲哀、哭号、疼痛。城中没有圣殿,因为主神全能者和羔羊就是城的圣殿;城也不需要日月,因为有神的荣耀光照。
其他译本
The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
and the foundations of the wall of the city with every precious stone have been adorned; the first foundation jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
The bases of the wall of the town had ornaments of all sorts of beautiful stones. The first base was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
交叉参考
And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a …
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the …
And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons …
But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: …
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay …
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.