启示录 4:2

KJV

And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

— 启示录 4:2, King James Version
图像

Cite This Verse

启示录 4:2 (King James Version).

"启示录 4:2." King James Version. Web.

启示录 4:2, King James Version.

Context

This verse from 启示录 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 约翰被提到天上,看见宝座,坐宝座的形状如碧玉和红宝石,周围有四活物:狮子、牛犊、人脸、飞鹰,昼夜不住地说:圣哉!圣哉!圣哉!主神是昔在今在以后永在的全能者。二十四位长老将冠冕放在宝座前,颂赞那坐宝座的。

Read 启示录 Chapter 4 →

其他译本

ASV

Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;

YLT

and immediately I was in the Spirit, and lo, a throne was set in the heaven, and upon the throne is <FI>one<Fi> sitting,

BBE

Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it;

交叉参考