启示录 4:2
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
Context
This verse from 启示录 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 约翰被提到天上,看见宝座,坐宝座的形状如碧玉和红宝石,周围有四活物:狮子、牛犊、人脸、飞鹰,昼夜不住地说:圣哉!圣哉!圣哉!主神是昔在今在以后永在的全能者。二十四位长老将冠冕放在宝座前,颂赞那坐宝座的。
其他译本
Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;
and immediately I was in the Spirit, and lo, a throne was set in the heaven, and upon the throne is <FI>one<Fi> sitting,
Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it;
交叉参考
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, …
A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and …
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before …
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for …
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on …
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst …
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in …