启示录 9:14

KJV

Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.

— 启示录 9:14, King James Version
图像

Cite This Verse

启示录 9:14 (King James Version).

"启示录 9:14." King James Version. Web.

启示录 9:14, King James Version.

Context

This verse from 启示录 Chapter 9 connects to 8 cross-references. 第五号吹响,无底坑开了,蝗虫出来,形状如战马,那些额上没有神印记的人被折磨五个月。第六号吹响,释放捆绑在伯拉大河的四位天使,带领两万万的马军。然而其余的人并不悔改,仍旧拜鬼魔和金银偶像。

Read 启示录 Chapter 9 →

其他译本

ASV

one saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

YLT

saying to the sixth messenger who had the trumpet, `Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates;'

BBE

Saying to the sixth angel who had the horn, Make free the four angels who are chained at the great river Euphrates.

交叉参考