罗马书 1:31
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
Context
This verse from 罗马书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 提摩太前书2:劝人为万人祷告,包括为帝王和一切在位的人,使我们可以过平静安稳的日子;「神愿意万人得救」;「在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣」;之后是关于男女在聚会中的争议性指示。
其他译本
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
Without knowledge, not true to their undertakings, unkind, having no mercy:
交叉参考
The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth …
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for …
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they …
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son …
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: …
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their …