罗马书 1:9
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
Context
This verse from 罗马书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 提摩太前书2:劝人为万人祷告,包括为帝王和一切在位的人,使我们可以过平静安稳的日子;「神愿意万人得救」;「在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣」;之后是关于男女在聚会中的争议性指示。
其他译本
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
For God is my witness, whose servant I am in spirit in the good news of his Son, that you are at all times in my memory and in my prayers,
交叉参考
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your …
Pray without ceasing.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God …
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will …