罗马书 12:10
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
Context
This verse from 罗马书 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 腓利门书:保罗因传道被囚,写信代求逃奴阿尼色母——他如今是信徒了;保罗请腓利门接纳阿尼色母,不再当作奴仆,当作亲爱的弟兄;保罗愿意代还一切所欠之债,相信腓利门必成就超过所求的。
其他译本
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
in the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;
Be kind to one another with a brother's love, putting others before yourselves in honour;
交叉参考
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God …
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed …
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye …
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see …
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not …
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.