罗马书 14:18
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 希伯来书2:切不可忽略这么大的救恩;「因为那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一」——耶稣不以称他们为弟兄为耻;他必须在凡事上与兄弟相同,为要做一位慈悲信实的大祭司。
其他译本
For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.
for he who in these things is serving the Christ, <FI>is<Fi> acceptable to God and approved of men.
And he who in these things is Christ's servant, is pleasing to God and has the approval of men.
交叉参考
Knowing, brethren beloved, your election of God.
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, …
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely …
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, …
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable …
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth …
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority …
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord’s freeman: likewise also he that is …
But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of …