罗马书 15:17
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 希伯来书3:耶稣比摩西更配得荣耀,正如建房的比房屋更有荣耀;摩西在神家中是忠信的仆人,基督是忠信的儿子;「你们今日若听他的话,就不可硬心,像在旷野惹他发怒的时候一样」——那一代不信的人无法进入安息。
其他译本
I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.
I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,
So I have pride in Christ Jesus in the things which are God's.
交叉参考
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may …
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful …
And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which …
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: …
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I …
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I …
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for …
And such trust have we through Christ to God-ward: