罗马书 15:29
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 15 connects to 8 cross-references. 希伯来书3:耶稣比摩西更配得荣耀,正如建房的比房屋更有荣耀;摩西在神家中是忠信的仆人,基督是忠信的儿子;「你们今日若听他的话,就不可硬心,像在旷野惹他发怒的时候一样」——那一代不信的人无法进入安息。
其他译本
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
and I have known that coming unto you--in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
交叉参考
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there …
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower …
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God …
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in …
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among …
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of …
Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto …