罗马书 3:28
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 提摩太前书4:「圣灵明说,在后来的时候必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理」,禁止嫁娶、禁戒饮食;「操练身体益处还少,敬虔在各事上都有益处」;不可叫人小看你年轻;在言语、行为、爱心、信心、清洁上都要给信徒作榜样。
其他译本
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.
For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.
交叉参考
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the …
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the …
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of …
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of …
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just …
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In …
Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, …
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.