加拉太书 3:8
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
Context
This verse from 加拉太书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 启示录5:有七印封闭的书卷;无人能开,约翰大哭;直到有人告知,犹大支派的狮子,「看哪羔羊」;羔羊来到,众天使、活物、长老高唱:「曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。」
其他译本
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, saying, In thee shall all the nations be blessed.
and the Writing having foreseen that by faith God doth declare righteous the nations did proclaim before the good news to Abraham--
And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.
交叉参考
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and …
But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, …
And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become …
For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, …
Known unto God are all his works from the beginning of the world.
And to this agree the words of the prophets; as it is written,
Until I make thy foes thy footstool.
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, …
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not …