罗马书 9:1
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
Context
This verse from 罗马书 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 提摩太后书4:要在方便不方便的时候传道;末后的日子人们不肯听纯正的道理,就随从自己的情欲;保罗有信心的临别之语:「那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了」;公义的冠冕为他存留,也为所有「爱慕他显现的人」存留。
其他译本
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit,
Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit,
I say what is true in Christ, and not what is false, my mind giving witness with me in the Holy Spirit,
交叉参考
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, …
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto …
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of …
The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, …
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of …