路得记 1:19

KJV

So they two went until they came to Beth–lehem. And it came to pass, when they were come to Beth–lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

— 路得记 1:19, King James Version
图像

Cite This Verse

路得记 1:19 (King James Version).

"路得记 1:19." King James Version. Web.

路得记 1:19, King James Version.

Context

This verse from 路得记 Chapter 1 connects to 3 cross-references. 北方迦南各王组成联军,在米伦水边集结;约书亚突袭,击溃联军,焚毁夏琐城,腘刺马匹,烧毁战车。约书亚按神的命令攻打以色列全地,消灭了北方城邑,只留下基遍人未被消灭,因为他们是用诡计求和的。

Read 路得记 Chapter 1 →

其他译本

ASV

So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

YLT

and they go both of them till their coming in to Beth-Lehem; and it cometh to pass at their coming in to Beth-Lehem, that all the city is moved at them, and they say, `Is this Naomi?'

BBE

So the two of them went on till they came to Beth-lehem. And when they came to Beth-lehem all the town was moved about them, and they said, Is this Naomi?

交叉参考