撒迦利亚书 10:2

KJV

For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.

— 撒迦利亚书 10:2, King James Version
图像

Cite This Verse

撒迦利亚书 10:2 (King James Version).

"撒迦利亚书 10:2." King James Version. Web.

撒迦利亚书 10:2, King James Version.

Context

This verse from 撒迦利亚书 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 门徒争论谁为大;耶稣将一个孩子放在中间说:「凡为我的名接待一个这样孩子的,就是接待我。」关于绊倒人的警告;「若你的手或脚使你跌倒,就砍下来」;迷羊的比喻;关于弟兄犯罪的处理方式;彼得问宽恕几次,耶稣说:「七十个七次。」不怜悯的仆人的比喻。

Read 撒迦利亚书 Chapter 10 →

其他译本

ASV

For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams, they comfort in vain: therefore they go their way like sheep, they are afflicted, because there is no shepherd.

YLT

Because the teraphim did speak iniquity, And the diviners have seen a falsehood, And dreams of the vanity they speak, <FI>With<Fi> vanity they give comfort, Therefore they have journeyed as a flock, They are afflicted, for there is no shepherd.

BBE

For the images have said what is not true, and the readers of signs have seen deceit; they have given accounts of false dreams, they give comfort to no purpose: so they go out of the way like sheep, they are troubled because they have no keeper.

交叉参考