コリント人への手紙第一 16:19
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
Context
This verse from コリント人への手紙第一 Chapter 16 connects to 10 cross-references. コルネリウスの家での聖霊の降臨。異邦人への洗礼。ペテロがエルサレムで報告する。
他の翻訳
The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
Salute you do the assemblies of Asia; salute you much in the Lord do Aquilas and Priscilla, with the assembly in their house;
The churches of Asia send their love to you. So do Aquila and Prisca, with the church which is in their house.
相互参照
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that …
And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed …
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto …
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word …
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epenetus, who is the firstfruits of Achaia unto …
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: