歴代誌下 18:26
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Context
This verse from 歴代誌下 Chapter 18 connects to 10 cross-references. ダビデは人口調査を命じたが、神の怒りを招いた。ガドを通じて三つの選択肢(飢饉、逃走、疫病)が示され、ダビデは神の手に委ねることを選んだ。疫病で70,000人が死んだ。
他の翻訳
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
and ye have said, Thus said the king, Put ye this <FI>one<Fi> in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.'
And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace.
相互参照
And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, …
Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that …
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and …
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the Lord hath not spoken by me. And he said, …
Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage …
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth …
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he …
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.