列王記下 19:28
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Context
This verse from 列王記下 Chapter 19 connects to 10 cross-references. イゼベルがエリヤを殺すと脅したため、エリヤは荒野に逃げて死を求めた。天使が食物を与えてホレブ山に送り、神はエリヤに自分だけが残っていると思うなと告げた。エリヤは帰ってエリシャを後継者として聖別した。
他の翻訳
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Because of thine anger towards Me, And thy noise--it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And have caused thee to turn back, In the way in which thou camest.
Because your wrath against me and your words of pride have come up to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came.
相互参照
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith …
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer …
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me …
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself …
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in …