使徒の働き 25:9
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 25 connects to 5 cross-references. ヨルダン川でのヨハネとイエスの宣教の対比。ヨハネの「花婿の友人」という自己紹介。「彼は増さなければならない」。
他の翻訳
But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, `Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?'
But Festus, desiring to get the approval of the Jews, said to Paul, Will you go up to Jerusalem, and be judged before me there in connection with these things?
相互参照
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, …
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there …
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill …
But after two years Porcius Festus came into Felix’ room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left …
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of …