使徒の働き 24:27
But after two years Porcius Festus came into Felix’ room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 24 connects to 10 cross-references. ニコデモとの会話。「新しく生まれなければ」という再生の教え。「神はこの世を愛された」という黄金律。
他の翻訳
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus; and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.
and two years having been fulfilled, Felix received a successor, Porcius Festus; Felix also willing to lay a favour on the Jews, left Paul bound.
But after two years Porcius Festus took the place of Felix, who, desiring to have the approval of the Jews, kept Paul in chains.
相互参照
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many …
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, …
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but …
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of …
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in …
Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Cesarea to Jerusalem.
But Festus answered, that Paul should be kept at Cesarea, and that he himself would depart shortly thither.
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and …