ガラテヤ人への手紙 2:11
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Context
This verse from ガラテヤ人への手紙 Chapter 2 connects to 10 cross-references. サンヘドリンの前でのパウロの弁論。「復活」という言葉でパリサイ人とサドカイ人の間に分裂を起こす。
他の翻訳
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong.
相互参照
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed …
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou …
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and …
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar–jona: for flesh and blood hath not revealed it …
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not …
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until …
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took …
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.