創世記 48:10
Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
Context
This verse from 創世記 Chapter 48 connects to 9 cross-references. 病のヤコブはヨセフの息子マナセとエフライムを自分の子として祝福した。ヤコブは意図的に右手で弟エフライムの頭に置いて上位の祝福を与えた。
他の翻訳
Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
And the eyes of Israel have been heavy from age, he is unable to see; and he bringeth them nigh unto him, and he kisseth them, and cleaveth to them;
Now because Israel was old, his eyes were no longer clear, and he was not able to see. So he made them come near to him, and he gave them a kiss, folding them in his arms.
相互参照
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not …
And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, …
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban …
Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began …
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and …
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with …
Behold, the Lord’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: