イザヤ書 33:9
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
Context
This verse from イザヤ書 Chapter 33 connects to 10 cross-references. 女たちへの警告と将来の祝福。高慢な女たちが嘆く日が来るが、霊が注がれ荒野が実を結ぶ日も来る。
他の翻訳
The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.
相互参照
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie …
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come …
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, …
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression …
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth …
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
Behold, the Lord maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the …
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller …
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.