ヨブ記 7:6
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
Context
This verse from ヨブ記 Chapter 7 connects to 10 cross-references. エズラは民の前で律法を読み上げた。レビ人が意味を解き明かし、民は理解した。この日は喜びの日と宣言された。
他の翻訳
My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
相互参照
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver …
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night …
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof …
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the Lord bloweth upon it: surely the people is grass.
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is …
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, …
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for …
What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.